Skip to content

Secure Checkout

Website Secured with 256-bit TLS Encryption
Subtotal: $2,530.00
Shipping: $8.00
$0.00
Donation Amount: $0.00
Total: $2,538.00
2 - 7 days
7 - 14 days
1 - 2 days

All fields are required unless marked optional.

Add Shipping Note
  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • Paypal
  • Apple Pay
  • Google Pay

Verified and Secured. Guaranteed.

Website Secured with 256-bit TLS Encryption
Please select your payment method from the following list:
Click the button to checkout with PayPal.
You will be charged $2,538.00 when completing this purchase.

Cart Totals

Subtotal: $2,530.00
Shipping: $8.00
: $0.00
Donation Amount: $0.00
Total: $2,538.00

You are about to purchase:

[Carcel de Amor - Italian, 1525]. Carcer Damore. Tradotto dal [...] Lelio de Manfredi Ferrarese de doma Spagno in Lingua Materna

[Carcel de Amor - Italian, 1525]. Carcer Damore. Tradotto dal [...] Lelio de Manfredi Ferrarese de doma Spagno in Lingua Materna by San Pedro, Diego de

7 to 14 days for delivery
Standard Shipping: $8.00
Details
$2,530.00
( US$)
Seller: Michael Laird Rare Books LLC
Title
[Carcel de Amor - Italian, 1525]. Carcer Damore. Tradotto dal [...] Lelio de Manfredi Ferrarese de doma Spagno in Lingua Materna
Author
San Pedro, Diego de
Seller
Michael Laird Rare Books LLC (United States)
Condition
Very good
Description
Venice: Gregorio di Gregorii, 1525. Very good. Small 8vo (143 x 95 mm). [44] ff. Collation: A-E8 F4, COMPLETE (title-page with light toning, fols. A1-2 with unimportant wormholes in blank gutter margin). Very attractive late 19th- or early 20th-century blue embossed boards, gray cloth spine. In excellent condition, the paper crisp and fresh. ITALIAN POST-INCUNABLE EDITION OF THE CARCEL DE AMOR, ONE OF THE MOST ENDURING OF ALL LATE MEDIEVAL ROMANCES. Written in Spanish in the late 15th century, the work is a key example of the "star-crossed lovers" romance tradition. It combines allegory with chivalric narrative, while its epistolary form intensifies the themes of distance, miscommunication, and emotional crisis. Widely popular, it was quickly translated and circulated across Europe, as is attested by this Italian translation, published in Venice in 1525. The story continues to be celebrated for its emotional intensity and its refined articulation of courtly love. The romance was first translated into Italian by Lelio de Manfredi of Ferrara in 1514, and represents a moment when literature, language, and print culture intersected across political and cultural borders. For years the story was reshaped and redistributed in Renaissance Europe and contributed to a shared literary tradition. On the title-page of our edition we find only Manfredi's name and the dedicatee is Isabella d'Esta (his former pupil). The translator has added his own closing epistle to the Carcel de Amor which praises Isabella; the author's name (Diego de San Pedro) is nowhere to be found. The Carcel de amor is told almost entirely through letters, speeches, and monologues rather than dialogue. It centers on Leriano, a young nobleman in love with Laureola, daughter of the King of Macedonia. His condition is figured as an allegorical "PRISON OF LOVE," and he communicates with her only through a mediator. A rival, Persio (sometimes Theseus/Perseus), accuses Laureola of having an affair, leading to her imprisonment. Leriano rescues her and kills his rival, but Laureola ultimately rejects him in a letter. In despair, he chooses to starve himself to death, but not before delivering a speech in praise of women. CATALOGUER'S NOTE: Italian translations of the Carcel de Amor ("Carcer Damore") are uncommon. We have located just three copies of ANY Italian language post-incunable edition at auction in the last century: 1518: sold at Ader, Paris (2024) 1521: sold at Sotheby's London (1970) 1518: sold through Quaritch Catalogue 494 (1934). EDIT16 CNCE 44982. See.